De: La Frikipedia, la enciclopedia extremadamente seria.
Los españoles somos raros de categoría, y algunos no entendemos nuestros insólitos refranes. Aunque lo más probable es que sea un astuto (pero incomparable con el de la Frikipedia) plan para dominar el mundo. Aquí vamos a solucionar dudas traduciendo diversos refranes de España a nuestro idioma:
Más vale pájaro en mano, que ciento volando
Más vale plumífero volador en fosa metacarpiana, que segunda potencia de diez surcando el etéreo infinito
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente
Crustáceo Decápodo que pierde su estado de vigilia, es arrastrado por el ímpetu marino
Dime con quién andas y te diré quién eres
Relátame con quién deambulas y te manifestaré tu idiosincrasia
Al mal tiempo, buena cara
A perturbación ciclónica en el seno ambiental, rostro jocundo
Agua que no has de beber, déjala correr
H2O que no has de ingurgitar, permítele que discurra por su cauce
Cría cuervos y te sacaran los ojos
Ocúpate de la alimentación de las aves córvidas y estas te extirparán las estructuras de las fosas orbitarias que perciben los estímulos visuales
El ojo del amo, engorda el ganado
El globo oftálmico del poseedor torna obeso el bruto vacuno
El que a buen árbol se arrima, buena sombra le cobija
Quien a ubérrima conífera se adosa, óptima umbría le entolda
A caballo regalado, no le mires los dientes
A equino objeto de un obsequio, no se le aquilatan las piezas odontoblásticas
La cabra tira p'al monte
El rumiante cérvido propende al accidente orográfico
Las penas con pan son menos
Las exequias con candel son más tolerables
No hay mal, que por bien no venga
No existe adversidad que por sinecura no se trueque
Ojos que no ven, corazón que no siente
La ausencia absoluta de percepción visual torna insensible al órgano cardíaco
Al mal paso, darle prisa
Al andar maltrecho implicarle premura
El que nace barrigón, ni aunque lo fajen de chiquito
El que embriológicamente es traído al mundo con el diámetro anteroposterior de la cavidad abdominal aumentado, no logrará reducir su contenido visceral por más intentos forzados extrínsecos de reforzar dicha pared en su infancia
Barriga llena, corazón contento
Cavidad gástrica satisfecha, víscera cardíaca eufórica
Aquí hay gato encerrado
En aqueste lugar se halla un felino en cautiverio
Quien con niños se acuesta, meado se levanta
Quien con infantes pernocta excrementado alborea
Ande yo caliente, ríase la gente
Trasládeme yo a temperatura debidamente elevada, demuestre el vulgo su regocijo
Reunión de pastores, oveja muerta
Congregación de empresarios ganaderos, res ovina fenecida
El que siembra vientos cosecha tempestades.
El que disemina sustancias en estado gaseoso por el labrantío adquirirá fluctuaciones atmosféricas adversas
No vendas la piel del oso antes de haberlo cazado
No hipoteques la epidermis del Ursidae previus despellejamiento
El pez muere por la boca
El Perciforme perece por la cavidad bucal
No puedes pedirle peras al olmo
No es menester exijir el fruto del Pyrus communis al Ulmus minor
No te rías de un cojo si no andas derecho
Mofarte de un minusválido físico carente de extremidad inferior no has en tanto en cuanto tu caminar no lleve la inclinación tal que tu cuerpo forme 90º con la recta tangente a la superficie del orbe terrestre
La avaricia rompe el saco
Una alta cantidad de deseos pro-codiciosos conlleva a la ruptura del artefacto hecho de tela diseñado para cargar con objetos
A enemigo que huye, puente de plata
A oponente que escapa para fines evasivos, séale concedida estructura sorteadora de obstáculos de profundidad construída con el elemento Z=47
Amor de lejos, amor de pendejos
Sentimiento de afeccion que provoca comportamientos desinteresados y absurdos por la otra persona en una distancia relativamente grande, sentimiento de afeccion que provoca comportamientos desinteresados y absurdos por la otra persona de pelos de la zona genitalZ=47
A palabras necias, oídos sordos.
A palabras pensadas por mentes incoherentes,dichas por laringes inadaptadas, la trompa de eustaquio permanece en completo relax
Autor(es):